Hayden Panettiere: tatuaggio con errori di grammatica italiana
Hayden Panettiere in questi giorni era al Festival di Cannes 2009. Come molti suoi colleghi e’ apparsa sulla Croisette in splendida forma, sfoggiando abiti che mettevano in mostra il suo fisico assolutamente perfetto. E che ci hanno permesso di dare un occhio anche al suo tatuaggio, scritto in un italiano con qualche errore…
Non appena le fotografie delle sue giornate a Cannes sono apparse in rete, qualche blogger ha fatto notare subito l’errore. Hayden Panettiere, infatti, ha deciso di farsi tatuare sulla schiena una lunga frase in italiano, probabilmente in onore delle sue origini italiane. Peccato che il tatuatore abbia aggiunto una vocale di troppo.
La ragazza che non muore mai nella serie televisiva “Heroes“, infatti, ha deciso di farsi tatuare una frase molto bella in lingua italiana: ma forse prima avrebbe dovuto consultare un vocabolario. Ecco che ora sulla sua pelle compare la scritta “Vivere senza rimipianti“. Una vocale “i” in piu’ che adesso sara’ difficile cancellare via con un colpo di gomma!
Questa storia ci insegna una lezione ben precisa: non farsi mai tatuare sulla propria pelle scritte in altre lingue, che non siamo sicuri al 100 per cento che siano giuste dal punto di vista grammaticale o, cosa piu’ importante, del significato: magari pensate di aver scritto parole di pace in una lingua orientale e in realta’ e’ un insulto! ![]()
Immagini prese da;
www.corriere.it.
Fonte | Corriere










![Che Tempo Che Fa, Littizzetto a Fazio: “Mi spiace lasciarti vecchio pirla” [VIDEO]](http://static.haisentito.it/147X94/www/haisentito/it/img/Littizzetto-Fazio.jpg)






